Pages

2019/11/19

Lundi vert(緑の月曜日)って?


フランスでいま話題の
Lundi vert(
緑の月曜日)とは?

Elevage industriel des animaux (ForTheMasses101, YouTube)

Le Dessous des cartes - Alimentation la mondialisation dans nos assiettes_Arte_2019_09_14 (extrait)


Alimentation — la mondialisation dans nos assiettes 
食べもの ── 食卓の上のグローバル化

(Arte, Le Dessous des cartes, 2019. 09.14 [extrait])

訳・藤田 昌一

Apparu aux Etats-Unis dans les années 30, la mécanisation de l’agriculture a ouvert la voie à une pratique intensive qui s’est étendue au reste du monde à partir des années 60.
1930年代にアメリカから始まった農業の機械化で、1960年代以降、世界中で集約農業が広がりました。

L’agriculture intensive dont vous voyez l’emprise sur la carte a permis d’augmenter les rendements céréaliers de 3 à 5 fois et de baisser les coûts de production notamment pour la viande.
この地図のように、集約農業は世界に広がり、穀物の生産性は3~5倍に増えました。それによってとくに家畜の生産コストが低下しました。

Elle permet ainsi aux Etats-Unis qui disposent de vastes surfaces dédiées à l’élevage et à la culture intensive d’exporter massivement leur production et d’être un des leaders de l’industrie agro-alimentaire.
牧畜と集約農業のための広大な土地を持つ米国は、これにより生産物を大量に輸出できるようになり、食農産業のリーダーとなりました。

L’augmentation de production liée à l’agriculture intensive a également permis de mettre fin aux grandes famines qui touchaient régulièrement la planète.
集約農業による生産量の増加により、世界でしばしば起きていた大飢饉を終わらせることもできました。

La dernière en date en 1966 en Inde avait fait 100 mille morts.
1966年にインドで100,000人の死者を出した飢饉が最後の大飢饉となりました。

Si l’agriculture intensive a réglé pour partie des problèmes de faim dans le monde, elle a engendré de nombreux problèmes tant en termes d’environnement que de santé publique.
集約農業は、世界の飢饉を解決する一因になりましたが、一方では、環境問題と公衆衛生の両面で多くの問題を引き起こしました。

Car en recourant massivement à des engrais et des pesticides, le complexe agro-alimentaire a largement contribué à l’appauvrissement des sols dont vous voyez les zones les plus touchées sur la carte.
食農産業複合体は、肥料や農薬を大量に使用するため、土壌劣化の主因になりました。この地図はそれが最もひどい地域を示しています。

Les conséquences du côté de l’élevage sont encore plus catastrophique, car les animaux consomment beaucoup d’eau : il faut près de 15 400 litres d’eau pour produire un kilo de bœuf contre 2 500 litres pour un kg de riz.
畜産の影響は環境にとってさらに壊滅的です。たとえば、家畜は大量の水を消費します。1kgの米を作るのには2,500リットルの水が必要ですが、1kgの牛肉を生産するには15,400リットルの水が要ります。

Les bovins produisent par ailleurs du méthane qui en s’échappant dans les airs contribuent au réchauffement climatique.
牛が排出するメタンガスは、大気中に拡散して、地球温暖化の一因となっています。

L’élevage est à lui seul à l’origine de 14,5 % des émissions mondiales de gaz à effet de serre liées aux activités de l’homme, soit plus que le secteur des transports.
畜産だけで、人間活動に由来する温室効果ガスの14.5%を占めており、運輸部門よりも多くなっています。

C’est pourquoi la tendance actuelle à l’augmentation constante de consommation de viande telle qu’elle est promue par l’industrie agro-alimentaire et ses chaînes de fast food est inquiétante.
だからこそ、食農産業やそのファストフード業界が推進しているような、増大する一方の肉の消費が懸念されるのです。

On consommait 23 kg par habitant et par an en 1960 contre 43 kg aujourd’hui.
1960年には23kgだった肉の消費量が、現在では43kgにもなっています。

Or pour simplement contenir le réchauffement de la planète dans une limite de 2 degrés, il faudrait réduire de moitié la consommation de viande et de produits laitiers par habitant d’ici 2050.
ところが、地球温暖化を2度以内に抑えるだけでも、2050年までに1人あたりの肉と乳製品の消費を半減する必要があります。

Dans le domaine de la pêche, la surexploitation dans certaines zones est catastrophique : jusqu’à 10 tonnes de poissons pêchés par kilomètre carré menaçant de disparition de certaines espèces comme le thon rouge.
漁業の分野でも、特定の区域で行われている乱獲は壊滅的な被害をもたらしています。1平方キロメートルあたり10トン漁獲しているところもあり、本マグロなどの種が絶滅する恐れがあるのです。

A ces catastrophes environnementales s’ajoutent des catastrophes en matière de santé : l’augmentation massive de l’obésité dans le monde due à la consommation de plus en plus importante de sucre et de graisses animales.
これらの環境被害に加えて、健康被害があります。それは、砂糖と動物性脂肪をますます多く消費することによる肥満が世界的に大幅に増加しているのです。

Ainsi aux Etats-Unis en Virginie Occidentale où l’on compte le nombre de restaurants McDonald’s le plus élevé par habitant, le taux d’obésité est de 35 % de la population.
人口一人当たりのマクドナルドのレストランの数が最も多いアメリカのウェストバージニア州では、肥満率が人口の35%に達しています。

Au total selon l’Organisation mondiale de la santé presque 2 milliards d’adultes seraient en surpoids dans le monde avec plus de 25 % de la population.
世界保健機関(WHO)によると、世界の過重人口は成人で約20億人、世界人口の25%以上に達してしています。

Dans les pays le plus touchés, cette obésité entraînent près de 2,8 millions de décès chaque année, notamment des suites de maladies cardio-vasculaires. A cela s’ajoutent les cultures d’OGMs, les organismes génétiquement modifiés, dont les conséquences sont encore méconnus, et la consommation pourrait à terme avoir des répercussions sur notre santé.
肥満の多い国では、特に心血管疾患で毎年約280万人が死亡しています。さらに、遺伝子組み換え作物(GMO)は、その影響はまだ不明ですが、消費するとゆくゆくは私たちの健康に被害をもたらす可能性があります。



Les Crous passent au Lundi Vert ! (YouTube)